Karla Manzur has worked as a translator at the communications center in El Salvador for the past four years.
CFCA-El Salvador holds letter-writing day workshops where translators help CFCA social workers supervise the writing, spelling and legibility in letters written by sponsored children, youth and aging friends.
Karla attended her first letter-writing day workshop in February 2012.
“It changed my way of thinking,” Karla said. ìWhen you start working as a translator you don’t understand how important a letter is to the sponsors and sponsored relationship. This visit made me realize that we cannot request a child to write a perfect letter.”
Translators attend letter-writing day to learn more about the communities where we work and the difficulties the sponsored individuals face when writing letters to their sponsors.
It also allows Karla to discover more about the Salvadoran culture and the lifestyles of people in the United States.
Karla feels like a family member when she translates letters.
Translators have an important role in the communication between sponsors and sponsored friends by strengthening the bonds of friendship between the two.
Being a translator gives Karla the experience of traveling across the world as she translates letters from sponsors.
For Karla, her work is rewarding.
She isn’t just translating any document. It is about translating the sponsored members’ dreams, wishes and their joy of being sponsored.
Related links











I agree with your comments. I translate the letters in CFCA Cali, Colombia project.
It’s been lovely to receive letters from my sponsored child and woman. If they arrived in Spanish, I would be at a loss, so I am very grateful for the work of the translators! Thank you!
So glad to hear that, and thank you for your support! Our translators are among the heroes of the CFCA community. I love what Henry Flores, one of our colleagues in El Salvador, wrote about our work: “We all are contributing to create just one more friendship at a time.”
~Shanxi, CFCA online content manager
Thanks for your comments. I am Lucia Z·rate and I am the translator in Cali project (Colombia). I love my work and to contribute with the wonderful sponsorship program of CFCA.
Thanks so much, Lucia Z·rate, for the magnificent work you do every day! We’re honored to have you with us.
~Shanxi, CFCA online content manager